Общая тема переводов нашего сайта - Страница 145 - Форум
Пятница, 09.12.2016, 10:43
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 145 из 149«12143144145146147148149»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Общая тема переводов нашего сайта (Анонсы / Наши дальнейшие планы / Что будем переводить?)
Общая тема переводов нашего сайта
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:37 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Анонсы / Наши дальнейшие планы / Что будем переводить?


Это общая тема переводов нашего сайта. Здесь мы будем писать, над какими сериями ведётся работа и что следует от нас ожидать в будущем.
Также здесь можно предлагать свои варианты того, что перевести. Обязательно должна быть ссылка на комикс/серию + небольшое описание к нему, почему именно этот комикс из миллиона других достоин перевода.


Онгоинг/Серия | Лимитка | Ван-шот | Глобальные события


Список серий над которыми ведется работа:


Marvel.
  • Captain America v.1 #445-...
  • Daredevil v.5 #01-...
  • Death of X #1-4
  • Devil Denosaur
  • Fantastic Four v.5 #01-14
  • Guardians of the Galaxy v.4 #01-... (совместно с WonderComics.)
  • Hulk (выборочно)
  • Patsy Walker, A.K.A. Hellcat #1-...
  • Unbelievable Gwenpool
  • Uncanny Inhumans #01-...
  • Weirdworld 1-5
  • X-Factor #18-...
    Из Secret Wars (2015):
  • Inferno
  • X-Men '92
  • Guardians of Knowhere


    DC
  • All Star Batman #01-... (Rebirth)
  • Batgirl v.3
  • Batgirl and Birds of Prey (Rebirth)
  • Birds of Prey #01-...
  • Dark Knight III: Master Race #1-8
  • Flash v.2 #73-79
  • Green Arrow v.3 #01-10
  • Green Lantern: New Guardians #01-40 (серия переведена по 34 номер).
  • Green Lanterns #01-... (Rebirth)
  • Nightwing v.4 #01... (Rebirth)
  • Raven #1-6 (совместно с BATCOM)
  • Red Hood/Arsenal #01-13 (вся серия переведена).
  • Red Hood and the Outlaws v.2 #01-... (Rebirth)
  • Secret Six v.4 #01-14
  • Teen Titans v.5 #17-19 (совместно с DcComics.Ru)
  • Titans vol.3 #01-... (Rebirth)


    Valiant
  • Quantum & Woody #0, 03-12
    Детальная информация о сериях от Вэлианта тут.


    Другое издательства
  • Elephantmen #???
  • Pathfinder #1-12
  • the Fix


    В планах или ещё не вышло:
  • Super Sons (2017)

    Заморожены серии:
  • Age of Apocalypse
  • Batman: Streets of Gotham #12-21
  • Black Canary #08-12
  • Green Arrow and Black Canary #03-29
  • Morning Glories #01-...
  • Indestructible Hulk #01-15
  • The Sword #03-...
  • Zatanna #05-...
  • Uncanny X-Force v.2 #09-...
  • Green Lantern Corps v.2 #01-...
  • Sinestro #01-...
  • Spider-Woman v.5 #01-10
  • The Legendary Star Lord #01-12


    Этот список будет регулярно дополняться и обновляться.
  •  
    strangerДата: Вторник, 15.03.2016, 22:45 | Сообщение # 2161
    Универсал
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 493
    Репутация: 61
    Статус: Offline
    Цитата Dementer ()
    не, такого не планируется.
    планируется, вроде Антошка совместно с рукомсом готовит
     
    АнтошКаДата: Вторник, 15.03.2016, 23:10 | Сообщение # 2162
    Переводчик/оформитель
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2264
    Репутация: 216
    Статус: Offline
    Да, половина переведена уже, на оформлении давно.
     
    vbnmДата: Среда, 16.03.2016, 12:21 | Сообщение # 2163
    Юнлинг
    Группа: Друзья
    Сообщений: 8
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Окей, спасибо)
     
    granirovnДата: Воскресенье, 20.03.2016, 19:42 | Сообщение # 2164
    Юнлинг
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Возник вот такой вопрос. Какой смысл оформлять обложку и звуки? Отказ от их оформления значительно убыстрит сам процесс подготовки комикса и позволит увеличить количество выпускаемых выпусков. Понятно еще 5 лет назад это было обязательной и неотделимой частью. Но сейчас, когда английский язык столь распространен и прочесть комикс на оригинале бывает быстрее, чем ждать перевода, почему бы не отказаться в пользу скорости. Я ни в коем случае не говорю о потери качества, но согласитесь, что оформление обложки и звуков занимает большую часть времени. Уж простите, конченый аутист поймет, что значит BLAM или FOOSH, или даже AMAZING SPIDER MAN. В данном случае даже не стоит смотреть на остальные сайты-переводчики. Меняются времена - меняются правила. Думаю, что вы хотя бы поразмыслите над этим, поскольку в условиях падения популярности чрезвычайно важно завлечь читателей.
     
    BruChusДата: Воскресенье, 20.03.2016, 20:11 | Сообщение # 2165
    Переводчик всего Valiant`a
    Группа: Персонал сайта
    Сообщений: 162
    Репутация: 15
    Статус: Offline
    granirovn, у нас звуки, по-моему, уже никто и не оформляет (знаю, что Дементер этого не делает точно). Насчёт обложек: что если это не емейзинг спайдер-мен, а что-то менее известное, где в названии заключен какой-то глубинный смысл?

    Цитата granirovn ()
    поскольку в условиях падения популярности чрезвычайно важно завлечь читателей.

    Ну за всех говорить не буду, скажу только за себя: плевать на популярность.


     
    granirovnДата: Воскресенье, 20.03.2016, 20:16 | Сообщение # 2166
    Юнлинг
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    BruChus, как раз таки глубинный смысл и теряется зачастую при переводе.
    И не в обиду никому, но взгляни на текущие переводы. Harbinger? Green Hornet? Inhumans? А ведь когда-то здесь стабильно был Amazing Spider-man и многие серии X-men. Что же с нами стало?
     
    АнтошКаДата: Воскресенье, 20.03.2016, 22:06 | Сообщение # 2167
    Переводчик/оформитель
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2264
    Репутация: 216
    Статус: Offline
    Паучок мог бы быть, если его не переводили другие. А сейчас просто другое переводим. Причины уже дело десятое. А переводят у нас примерно как по кайфу. Кто со звуками, но сейчас тенденция их не делать. И тп.
     
    DementerДата: Воскресенье, 20.03.2016, 22:12 | Сообщение # 2168
    Оформитель
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1538
    Репутация: 142
    Статус: Offline
    Цитата granirovn ()
    Какой смысл оформлять обложку и звуки? Отказ от их оформления значительно убыстрит сам процесс подготовки комикса и позволит увеличить количество выпускаемых выпусков.

    У нас звуки дело добровольное. Хочешь? Делай. Не хочешь? Не делай.
    Обложки конечно должны быть оформлены обязательно. Зачем? Чтобы было. Да и вообще, левел оформителя с каждой оформленной обложкой (звуком/логотипом) поднимается, сужу по себе. Если бы я просто оформлял леттеринг/надписи, фиг бы я умел что щас умею делать в фотошопе. happy
    Цитата granirovn ()
    но согласитесь, что оформление обложки и звуков занимает большую часть времени.

    Согласен оформления звуков занимает много времени, но обложку лично мне интересно оформлять. smile

    Цитата granirovn ()
    Меняются времена - меняются правила

    Эээ, чего? Те кто издаёт комиксы по лицензии, официально, переводят всё от "а" до "я", обложки/надписи/звуки. И мы же как бы не далеко уши от них. Почти так же оформляли/оформляем/и будем оформлять. Это было раньше, это и щас так, что поменялось?

    Цитата granirovn ()
    Думаю, что вы хотя бы поразмыслите над этим, поскольку в условиях падения популярности чрезвычайно важно завлечь читателей.

    Мы бабло, за то что делаем, не получаем. От падения популярности мы не закроемся, мы не издательство, вложенные деньги не потеряем. Будет меньше "спасибо"? Их всегда было мало, и редко бывает много... Меньше посещаемость сайта? Ха, есть новые ком, есть посещаемость, нету кома сразу вопросы "а будет продолжения?" И упадка я не вижу, все стабильно. Упадок интереса есть только с нашей стороны, нас (тех то переводит/оформляет, я имею виду наш сайт) становится меньше. Вот тут "популярность" падает.


    "Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
     
    DementerДата: Воскресенье, 20.03.2016, 22:12 | Сообщение # 2169
    Оформитель
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1538
    Репутация: 142
    Статус: Offline
    Цитата granirovn ()
    как раз таки глубинный смысл и теряется зачастую при переводе.

    Прости Колумб но Америку уже открыли.)

    Цитата granirovn ()
    И не в обиду никому, но взгляни на текущие переводы. Harbinger? Green Hornet? Inhumans?

    А вот щас было обидно... Ой как обидно. Не нравиться, не читай, кто заставляет?

    Цитата granirovn ()
    А ведь когда-то здесь стабильно был Amazing Spider-man и многие серии X-men. Что же с нами стало?

    "Меняются времена - меняются правила" - это твои слова.

    Ещё ты забыл сказать что тут - Мстители, Бэтмен и семья, Страже Галактики, ФЧ, Тайную Шестёрка и много чего СТАБИЛЬНО было. И нечто из это есть и щас стабильно. Мы не можем делать одно и тоже каждый год, мы не конвейер, не роботы, мы люди, нам ведь хочешь и что-то новое попробовать. Тем более есть кому щас делать и Паука и Людей Икс. И хотя мы должны были делать Людей Икс, но увы не вышло.

    П.С. Это всё одно сообщения, просто не влезло всё в одно.


    "Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
     
    strangerДата: Воскресенье, 20.03.2016, 22:53 | Сообщение # 2170
    Универсал
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 493
    Репутация: 61
    Статус: Offline
    Цитата granirovn ()
    когда-то здесь стабильно был Amazing Spider-man и многие серии X-men. Что же с нами стало?
    Ну, Паука у нас просил Вок, мы отдали. С Людьми Икс проблема в том, что у нашего главного оформителя по Иксам сейчас на это нет времени. Все-таки мы уже не школьники, а многие уже не студенты, поэтому времени на это хобби все меньше. Я перевожу по 4-7 комиксов в месяц только потому, что есть время и желание.

    Цитата granirovn ()
    в условиях падения популярности чрезвычайно важно завлечь читателей.
    Вот соглашусь с Брухусом и Дементером, мы переводим то, что нам нравится, денег за это мы не получаем и все это делаем на чистом энтузиазме. Я вообще перевожу в первую очередь для себя.

    Цитата granirovn ()
    как раз таки глубинный смысл и теряется зачастую при переводе.
    глубинный смысл и в середине комикса можно потерять, иногда на английском написано так, что также складно на русский это не переведешь и приходится что-то выдумывать, чтобы смысл не потерять, или делать ссылки внизу. 
    вот просто пример из 1 номера Titans Hunt, когда один роняет бутылку, а другой ее ловит, первый говорит "You Speedy", другой думает, что его узнали, так как Speedy его старое геройское прозвище, а первый имел в виду, что другой очень быстрый. И таких примеров много, а как такое переводить уже зависит от переводчика, либо что-то придумывать, либо делать примечания в конце номера.
     
    BruChusДата: Понедельник, 21.03.2016, 00:38 | Сообщение # 2171
    Переводчик всего Valiant`a
    Группа: Персонал сайта
    Сообщений: 162
    Репутация: 15
    Статус: Offline
    Цитата granirovn ()
    И не в обиду никому, но взгляни на текущие переводы. Harbinger? Green Hornet? Inhumans? А ведь когда-то здесь стабильно был Amazing Spider-man и многие серии X-men. Что же с нами стало?

    Ну, уже всё и за меня сказали, я могу только отметить, что ничего плохого в этом не вижу. Не названия серий делают истории интересными, а сами истории.


     
    vbnmДата: Четверг, 07.04.2016, 18:47 | Сообщение # 2172
    Юнлинг
    Группа: Друзья
    Сообщений: 8
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Ребят, daredevil dark nights планируете?
     
    strangerДата: Четверг, 07.04.2016, 19:00 | Сообщение # 2173
    Универсал
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 493
    Репутация: 61
    Статус: Offline
    vbnm, нет, в планах не было.
    Было когда-то желание сделать первые 3 номера, которые Ли Уикс рисовал, но так и осталось на уровне далеких планов.
     
    vbnmДата: Пятница, 08.04.2016, 12:35 | Сообщение # 2174
    Юнлинг
    Группа: Друзья
    Сообщений: 8
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Цитата stranger ()
    Было когда-то желание сделать первые 3 номера, которые Ли Уикс рисовал, но так и осталось на уровне далеких планов.
    Я переводчик с ВоКа, и тоже думал о номерах Уикса. Мб как-нибудь через месяц-два замутим совместку?
     
    strangerДата: Пятница, 08.04.2016, 13:21 | Сообщение # 2175
    Универсал
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 493
    Репутация: 61
    Статус: Offline
    vbnm, все от оформителя зависит. 
    А как так Стимфалид кого-то допустил к Сорвиголове? у него же прям монополия на него.
     
    Форум » Главное » Перевод и оформление » Общая тема переводов нашего сайта (Анонсы / Наши дальнейшие планы / Что будем переводить?)
    Страница 145 из 149«12143144145146147148149»
    Поиск: