Желающим переводить/оформлять комиксы с нами - Страница 11 - Форум
Воскресенье, 11.12.2016, 12:52
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 11 из 59«129101112135859»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
Otacon1326Дата: Воскресенье, 17.04.2011, 19:06 | Сообщение # 151
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 801
Репутация: 248
Статус: Offline
MaddyOt, центровка в некоторых облачках отсутствует, "по пояс в радиоактивных осадков", "челодройды" - это мощно. Троеточие на то и троеточие, что точек три. И даже моих знаний русского языка хватает, чтобы сказать, что запятые кое-где излишни.

Это не считая того, что половина изображений сжаты...


 
ЕноТДата: Воскресенье, 17.04.2011, 19:06 | Сообщение # 152
Оформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 48
Репутация: 120
Статус: Offline
Ах, не успел smile

Сообщение отредактировал ЕноТ - Воскресенье, 17.04.2011, 19:07
 
_Nathan_Дата: Воскресенье, 17.04.2011, 19:15 | Сообщение # 153
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 982
Репутация: 312
Статус: Offline
MaddyOt, видно, что обложку делал на чистой картинке, а не на обложке.. так нельзя
повторюсь, центровка и междустрочный не те
кусочки оригинальных звуков плохо затёрты
 
Otacon1326Дата: Понедельник, 06.06.2011, 13:30 | Сообщение # 154
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 801
Репутация: 248
Статус: Offline
mustaine, примеры собственного перевода предоставишь??

 
Otacon1326Дата: Понедельник, 06.06.2011, 16:05 | Сообщение # 155
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 801
Репутация: 248
Статус: Offline
mustaine, а что за комикс??

 
ret202Дата: Среда, 08.06.2011, 20:45 | Сообщение # 156
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Здрасте всем.
Понимаю что первый не по теме, но
Хотелось бы задать вопрос:
Где можно взять хорошие сканы бэтмена на английском?
Тоже хотелось бы помочь вам, но я могу только оформлять и хотелось бы Бэтмена онгоинг, а то все берутся только за марвел да всяких пауков.
Щас товарищь пытается перевести Бэтмен №621 в скором будущем выложим на суд постараемся не подкачать, только анг хромает у обоих. И не хотелось бы выкладывать в говно качестве, а скан нашел не ооочень.
Заранее благодарен жду ответа.
 
dante777Дата: Среда, 08.06.2011, 21:17 | Сообщение # 157
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2656
Репутация: 518
Статус: Offline
ret202, качай сканы от команды minutemen, но они вроде старые комы не сканят

There is only one way to become a champion - never lose!
 
AltДата: Пятница, 10.06.2011, 22:59 | Сообщение # 158
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
ребят, могу помочь в оформке залежавшихся переводов в форме совместке, быстро - 1-2 дня и неплохо... еси че пишите в лс, лучше на комьюните.
 
ret202Дата: Воскресенье, 12.06.2011, 13:41 | Сообщение # 159
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Выставляю на ваш суд наше творение Batman #621
Перевод: Aritan a.k.a Пирогoff
Оформление: ret202

http://www.mediafire.com/?4ig4e8r5umld637

Жду критики это наг первый опыт.


Сообщение отредактировал ret202 - Воскресенье, 12.06.2011, 13:43
 
dante777Дата: Воскресенье, 12.06.2011, 13:58 | Сообщение # 160
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2656
Репутация: 518
Статус: Offline
ret202, оригинал бы ещё надо, чтоб перевод проверить

There is only one way to become a champion - never lose!
 
AritanДата: Воскресенье, 12.06.2011, 16:28 | Сообщение # 161
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Здесь оригинал:
http://www.mediafire.com/?lo1274i292oc7mb


Сообщение отредактировал Aritan - Воскресенье, 12.06.2011, 16:29
 
dante777Дата: Воскресенье, 12.06.2011, 18:20 | Сообщение # 162
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2656
Репутация: 518
Статус: Offline
Aritan,
2 стр 3 облако перед "охотясь" запятая нужна; перед "поскольку" запятая нужна; после "всё" запятая
2 стр 6 обл слово "они" лучше заменить на "то"; перед "что" запятая нужна
2 стр 7 облако "он не сказал им одного" лучше заменить на "он ничего не сказал" так ближе к оригиналу; перед "и" запятая нужна
3 стр 1 обл в начале многоточие пропущено
3 стр 2 обл "готэм централ" заменить нужно на полицию готэма; перед "которым" запятая нужна
3 стр 3 обл в начале 2 тире пропущено;перед "кто" запятая нужна и перед вторым кто тоже

в общем поглядел я, перевод нормальный, но вот пунктуационных ошибок куча!! плюс не всегда знаки соблюдаются как в оригинале, например многоточие и двойное тире

кто-нибудь поглядите оформление


There is only one way to become a champion - never lose!
 
AritanДата: Воскресенье, 12.06.2011, 22:03 | Сообщение # 163
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
поправил слова и пунктуационные ошибки. поставил где требуется многоточия
и двойные тире. Пробежался по всему комиксу, вроде ошибок поменьше=).
http://www.mediafire.com/?y2ddxxa3ikhdab3
 
dante777Дата: Понедельник, 13.06.2011, 16:22 | Сообщение # 164
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2656
Репутация: 518
Статус: Offline
Aritan, ошибки ещё есть, но это редактура исправит, говори с администрацией, будут они ком выкладывать или нет, с Эксайтером или Линком

There is only one way to become a champion - never lose!
 
_Nathan_Дата: Понедельник, 13.06.2011, 17:39 | Сообщение # 165
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 982
Репутация: 312
Статус: Offline
Aritan, вы планируете хоть продолжение? а то ещё сольётесь после первого, второго комикса, и нам за вас потом продолжать придётся

Сообщение отредактировал _Nathan_ - Понедельник, 13.06.2011, 17:40
 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Страница 11 из 59«129101112135859»
Поиск: