Желающим переводить/оформлять комиксы с нами - Страница 13 - Форум
Четверг, 08.12.2016, 12:51
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 13 из 59«1211121314155859»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
FantomДата: Пятница, 01.07.2011, 18:44 | Сообщение # 181
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: Offline
А можешь там же выладывать. А я с тела с инета сижу.
 
АнтошКаДата: Пятница, 01.07.2011, 18:46 | Сообщение # 182
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2265
Репутация: 216
Статус: Offline
Fantom, хотя по 1 пункту... ты может вообще палочкой не пользуешься? похоже на то что ты замазал кисточкой в пэйнте облочко а местами задел края
 
FantomДата: Пятница, 01.07.2011, 18:51 | Сообщение # 183
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: Offline
Правда задел? Не заметил этого как то. Ну что можешь мне дать
 
Kurt_LeBeauДата: Воскресенье, 03.07.2011, 12:44 | Сообщение # 184
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 31
Репутация: 101
Статус: Offline
Fantom, текста маловато, конечно, но... дословно слишком всё, и... будь внимательнее, последнее облако: не sign, а sigh wink

I can... BAMF!
 
FantomДата: Воскресенье, 03.07.2011, 18:52 | Сообщение # 185
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: Offline
Я тебя не понял, ты говоришь что я все перевел дословно?

Добавлено (03.07.2011, 18:52)
---------------------------------------------
Я тебя не понял, ты говоришь что я все перевел дословно?

 
TIL7LДата: Понедельник, 11.07.2011, 20:32 | Сообщение # 186
Оформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Репутация: 16
Статус: Offline
я хочу быть оформителем вот ,в этом архиве 1 ком, с переводом(не моим)
и несколько станиц.
вот:
ccылка


пытаюсь слиться в толпе

Сообщение отредактировал TIL7L - Понедельник, 11.07.2011, 21:38
 
АнтошКаДата: Понедельник, 11.07.2011, 22:17 | Сообщение # 187
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2265
Репутация: 216
Статус: Offline
TIL7L, мне очень даже нравится. Я бы взял в команду и уже дал комикс на месте админов.
конечно еще надо слегка над штамповкой поработать и прочими мелочами, но это легко и в процессе работы будет поправить.


Сообщение отредактировал АнтошКа - Понедельник, 11.07.2011, 22:19
 
_Nathan_Дата: Вторник, 12.07.2011, 00:37 | Сообщение # 188
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 982
Репутация: 312
Статус: Offline
TIL7L, у тебя большой потенциал!!
жди ответа от админов)))
 
TIL7LДата: Вторник, 12.07.2011, 01:17 | Сообщение # 189
Оформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Репутация: 16
Статус: Offline
если дадите какойнить ком с переводом я могу его оформить в качестве проверки

Добавлено (12.07.2011, 01:17)
---------------------------------------------
я очень быстро оформляю.


пытаюсь слиться в толпе
 
АнтошКаДата: Вторник, 12.07.2011, 01:21 | Сообщение # 190
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2265
Репутация: 216
Статус: Offline
Quote (TIL7L)
если дадите какойнить ком с переводом я могу его оформить в качестве проверки
Добавлено (12.07.2011, 01:17)
---------------------------------------------
я очень быстро оформляю.

отписался в ЛС)


Сообщение отредактировал АнтошКа - Вторник, 12.07.2011, 01:21
 
AltДата: Среда, 13.07.2011, 15:17 | Сообщение # 191
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
TIL7L, единственное что удручает - ты делаешь звуки по урокам рпю.
лучше заново напечатать звук шрифтом будет смотреться красивше и качественнее.
 
TIL7LДата: Среда, 13.07.2011, 16:43 | Сообщение # 192
Оформитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Репутация: 16
Статус: Offline
Alt,
Quote (Alt)
единственное что удручает - ты делаешь звуки по урокам рпю.
лучше заново напечатать звук шрифтом будет смотреться красивше и качественнее.

Я тоже так думаю и так гораздо легче и занимает гораздо меньше времени.


пытаюсь слиться в толпе
 
LEECHДата: Воскресенье, 17.07.2011, 15:19 | Сообщение # 193
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброго времени суток, хотел бы попробовать себя в роли переводчика.

Красота есть Божья идея о твари.
 
АнтошКаДата: Воскресенье, 17.07.2011, 16:45 | Сообщение # 194
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2265
Репутация: 216
Статус: Offline
Sefiroth, ну так ждем примеров твоих работ)
желательно конечно то, что в преспективе может быть доделано до готового перевода.
 
LEECHДата: Воскресенье, 17.07.2011, 18:11 | Сообщение # 195
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (АнтошКа)
ну так ждем примеров твоих работ)

Не могли бы вы подсобить немного, а именно подсказать, что, откуда взять?
Али можно абсолютно любой?

Добавлено (17.07.2011, 18:11)
---------------------------------------------
Напомню, что я не оформитель, но зачем-то дернуло написать в самом комиксе. Если устроит, то в дальнейшем просто буду текстовый файл с переводом присылать.
http://www.multiupload.com/75VFPF4CM0


Красота есть Божья идея о твари.

Сообщение отредактировал Sefiroth - Воскресенье, 17.07.2011, 18:01
 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Страница 13 из 59«1211121314155859»
Поиск: