Желающим переводить/оформлять комиксы с нами - Страница 17 - Форум
Воскресенье, 11.12.2016, 16:47
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 17 из 59«1215161718195859»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
2099venomДата: Воскресенье, 09.10.2011, 13:45 | Сообщение # 241
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 13
Статус: Offline
Шас исправлю

Добавлено (09.10.2011, 13:45)
---------------------------------------------
http://s52.radikal.ru/i137/1110/dd/ece7a51c0433.jpg

http://s017.radikal.ru/i407/1110/1d/a8ef5821d331.jpg

 
АнтошКаДата: Воскресенье, 09.10.2011, 13:49 | Сообщение # 242
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
2099venom, для начала сгодится.. но многому еще нужно подучиться. я предпочитаю "учить за работой", скинул тебе в ЛС предложение кое-что оформить..
 
dante777Дата: Воскресенье, 09.10.2011, 13:52 | Сообщение # 243
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2656
Репутация: 518
Статус: Offline
2099venom, думаю, если поднатаскать, то хороший оформитель получится smile

There is only one way to become a champion - never lose!
 
АнтошКаДата: Воскресенье, 09.10.2011, 13:56 | Сообщение # 244
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
Quote (dante777)
2099venom, думаю, если поднатаскать, то хороший оформитель получится

согласен smile
 
_Nathan_Дата: Понедельник, 10.10.2011, 09:54 | Сообщение # 245
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 982
Репутация: 312
Статус: Offline
перспективный оформитель..мне нравится))
 
MaddyOtДата: Четверг, 13.10.2011, 13:51 | Сообщение # 246
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
х

Сообщение отредактировал MaddyOt - Четверг, 13.10.2011, 13:52
 
VENOM2099Дата: Воскресенье, 30.10.2011, 11:57 | Сообщение # 247
Оформитель
Группа: Ветераны
Сообщений: 283
Репутация: 114
Статус: Offline
2099venom,
Оформление то хорошее... косячки кой где есть, но там мало и не страшно... а вот твой ник мне напоминает одного другого типа...



Неудачник - это когда вчера девственник, а сегодня папа.
 
2099venomДата: Суббота, 05.11.2011, 15:19 | Сообщение # 248
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 13
Статус: Offline
VENOM2099 я свой ник себе сделал в майле когда у меня появился нэт, а это было 4 года назад.
 
arttДата: Понедельник, 21.11.2011, 17:06 | Сообщение # 249
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
вот моя заявка насчет вакансии переводчиков. администраторы свяжитесь со мной.
 
baldrДата: Понедельник, 21.11.2011, 19:59 | Сообщение # 250
Old school whovian
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Желаю попробоваться на переводчика. Вот примеры
http://www.mediafire.com/?xw5w4rmqj8r6wsq
http://www.mediafire.com/?n1rknasr8a596ia
 
АнтошКаДата: Понедельник, 21.11.2011, 20:28 | Сообщение # 251
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
baldr, я плохо разбираюсь в качестве перевода.. но первый номер выборочно глянул несколько облочков, вроде нормально.

Добавлено (21.11.2011, 20:28)
---------------------------------------------
ну и второй комикс тоже вроде хорошо переведен

 
baldrДата: Понедельник, 21.11.2011, 20:35 | Сообщение # 252
Old school whovian
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Вроде тоже, для меня, хорошо.
Но "услышать" прои свои ошибки тоже очень хочется, узнать над чем нужно еще работать.


Сообщение отредактировал baldr - Понедельник, 21.11.2011, 20:43
 
АнтошКаДата: Понедельник, 21.11.2011, 20:54 | Сообщение # 253
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
baldr, я смотрел на простые облочка. В них ничего существенного я не нашел.
ну а если прдираться/докапываться... "лига справедливости темная" нужно бы сделать "темной лигой справедливости", а оформитель пусть там пыхтит на лого... ну и некоторые фразы наверно можно было бы сделать более "красивыми" (но таких фраз я нашел раз-два и опчелся, единственное что могу сейчаспривести в пример - вступительный прямоугольник в бэтмене кажется корявым)
 
baldrДата: Понедельник, 21.11.2011, 21:00 | Сообщение # 254
Old school whovian
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
АнтошКа, Про Бэтса сам это понимал. Про название лиги знаю, что лига справедливости темная звучит даже ущербно.

Сообщение отредактировал baldr - Понедельник, 21.11.2011, 21:01
 
arttДата: Четверг, 24.11.2011, 11:35 | Сообщение # 255
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
по поводу оформительства. вот ссылка http://ifolder.ru/27132335.
 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Страница 17 из 59«1215161718195859»
Поиск: