Желающим переводить/оформлять комиксы с нами - Страница 38 - Форум
Пятница, 09.12.2016, 10:40
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 38 из 59«1236373839405859»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
KentДата: Суббота, 06.07.2013, 20:32 | Сообщение # 556
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Окей тогда. Беру две серии. "Marvel Knights" с 8 номера и "FF" с 18.
 
AgitatorДата: Суббота, 06.07.2013, 20:39 | Сообщение # 557
Генеральный секретарь
Группа: Ветераны
Сообщений: 648
Репутация: 206
Статус: Offline
Цитата (АнтошКа)
как и 17 (и 22), который переведён и выложен?
А там ситуация иная
17 - номер совсем не привязан к предыдущим сюжетам.
22 - продолжение истории из Фантастической Четвёрки.


This is my design
 
AkellaДата: Четверг, 18.07.2013, 19:16 | Сообщение # 558
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Хочу переводить. Как связаться с админом?
 
АнтошКаДата: Четверг, 18.07.2013, 19:19 | Сообщение # 559
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
Чтобы связаться с админом достаточно написать в ЛС понравившемуся вам админу.
или сам админ и пару метров веревки, в зависимости от того, какая связь вам нравится больше.
 
TreantyДата: Понедельник, 22.07.2013, 11:51 | Сообщение # 560
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Переводчик.

Желание к DC, но, в принципе, могу переводить все happy
 
DementerДата: Понедельник, 22.07.2013, 12:25 | Сообщение # 561
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1538
Репутация: 142
Статус: Offline
Treanty, желательно представить свой перевод. Дать комикс на перевод виде пробы?

"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus

Сообщение отредактировал Dementer - Понедельник, 22.07.2013, 14:02
 
Andy1316Дата: Вторник, 30.07.2013, 15:30 | Сообщение # 562
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
желаю помочь с переводом
 
mustaineДата: Вторник, 30.07.2013, 19:54 | Сообщение # 563
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 157
Репутация: 165
Статус: Offline
Andy1316, Предоставьте примеры перевода, можно в ЛС.
 
Спайди12Дата: Среда, 31.07.2013, 01:36 | Сообщение # 564
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 2
Статус: Offline
Могу и хочу помочь с переводом!
 
MostcusДата: Среда, 31.07.2013, 01:39 | Сообщение # 565
Генерал-джедай
Группа: Ветераны
Сообщений: 135
Репутация: 23
Статус: Offline
Спайди12, читай выше.
 
IronManДата: Воскресенье, 04.08.2013, 18:00 | Сообщение # 566
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Желаю помочь с переводом комиксов. Желательно Marvel. Буду благодарен за принятие.
 
Otacon1326Дата: Вторник, 06.08.2013, 18:37 | Сообщение # 567
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 801
Репутация: 248
Статус: Offline
IronMan, поможешь с фразой??

Benchpressing a pine coffin lid through 600 pounds of loose soil that's filling your mouth, crushing your lungs flat and shredding your dehydrated muscles?


 
KentДата: Вторник, 06.08.2013, 19:02 | Сообщение # 568
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Otacon1326)
IronMan, поможешь с фразой?? Benchpressing a pine coffin lid through 600 pounds of loose soil that's filling your mouth, crushing your lungs flat and shredding your dehydrated muscles?
Что ж вы так все время этой фразой людей мучаете? Нельзя вырывать что-то из контекста и требовать, чтобы перевели. + это же комикс. Там есть картинки, помогающие понять смысл.
 
Otacon1326Дата: Вторник, 06.08.2013, 19:57 | Сообщение # 569
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 801
Репутация: 248
Статус: Offline
Kent
1. Предыдущий "подопытный" банально скопировал перевод из Google переводчика даже не попросив картинки.
2. Данную фразу можно перевести и без картинки.
3. Предложение сложное и легко позволяет определить умение построения сложных фраз.


 
KentДата: Вторник, 06.08.2013, 20:14 | Сообщение # 570
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Otacon1326
При переводе пользоваться гуглом совершенно нормально. Все слова знать невозможно, а это реально сложное предложение, которое, я думаю, и вы бы правильно не перевели. Это когда знаешь перевод, кажется, что легко.
 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Страница 38 из 59«1236373839405859»
Поиск: