Желающим переводить/оформлять комиксы с нами - Страница 45 - Форум
Воскресенье, 11.12.2016, 16:46
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Страница 45 из 59«1243444546475859»
Модератор форума: Dementer, stranger 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 482
Репутация: 293
Статус: Offline
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
SedinДата: Воскресенье, 29.12.2013, 21:42 | Сообщение # 661
Джедай-коммандер
Группа: Друзья
Сообщений: 42
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата Otacon1326 ()
Здесь нет начальства. И никогда не было.
Шутка же wink Распределители переводов, скажем так)
 
ГарсияДата: Воскресенье, 29.12.2013, 22:10 | Сообщение # 662
Переводчик
Группа: Модераторы
Сообщений: 576
Репутация: 98
Статус: Offline
Sedin, собственно говоря, могу делать с тобой на пару второй том "Корпуса". Разобьем на арки, и вперед! Корпус наш сайт делает совместно с marvel-comics.moy.su.
Собственно, если хочешь, можешь перевести 8 номер из второго тома Корпуса. Это вторая часть второго арка, The Dark Side of Green.

И вопрос к остальным: вы как, одобряете Sedin'а?
 
ГудвинДата: Понедельник, 30.12.2013, 04:08 | Сообщение # 663
I'm goddamn Goodwin
Группа: Ветераны
Сообщений: 1007
Репутация: 49
Статус: Offline
Итак.
sachgan ни с кем не списывался после 23 числа?
alcom - уже в оформителях?
Дружбан Дезмонда принят?
Sedin - четвёрка с плюсом. Пара погрешностей, и не надо давать два варианта перевода. Ты уже должен понимать, как лучше всего перевести фразу. Можно брать на испытательный срок.


Skype: gudvin7013
PSN: hobowithoutgun

 
DesmondДата: Понедельник, 30.12.2013, 07:14 | Сообщение # 664
Заместитель Линка
Группа: Ветераны
Сообщений: 666
Репутация: 63
Статус: Offline
Гудвин, он походу после нг скинет окончательно-проверочный-испытательный перевод всего 5 номера Гамбита) Сейчас пока дорабатывает)
 
DesmondДата: Понедельник, 30.12.2013, 07:15 | Сообщение # 665
Заместитель Линка
Группа: Ветераны
Сообщений: 666
Репутация: 63
Статус: Offline
Да и думаю, что он вскоре сам здесь зарегается и скинет ппервод
 
mustaineДата: Понедельник, 30.12.2013, 10:26 | Сообщение # 666
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 157
Репутация: 165
Статус: Offline
Цитата Desmond ()
он походу после нг скинет окончательно-проверочный-испытательный перевод всего 5 номера Гамбита) Сейчас пока дорабатывает)
Пусть мне скидывает тогда.
 
SedinДата: Четверг, 02.01.2014, 16:45 | Сообщение # 667
Джедай-коммандер
Группа: Друзья
Сообщений: 42
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата Гудвин ()
Можно брать на испытательный срок.
Вечер добрый. Если берете, то начинаю переводить Green Lantern Corps v2 8.

Добавлено (02.01.2014, 16:45)
---------------------------------------------
Вечер добрый.
http://www.mediafire.com/downloa....008.cbz
оригинал
http://www.mediafire.com/downloa....238.doc
перевод.

 
ГарсияДата: Четверг, 02.01.2014, 17:07 | Сообщение # 668
Переводчик
Группа: Модераторы
Сообщений: 576
Репутация: 98
Статус: Offline
Sedin, проверю на днях, потом отпишусь.
 
KoTДата: Пятница, 03.01.2014, 20:02 | Сообщение # 669
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброго времени суток вам)

Гамбит 5-й выпуск)

Оригинал
http://yadi.sk/d/mQNXoyHqFP4Zo

Перевод
http://yadi.sk/d/yNq0cJ9IFPnBB

Сразу прошу прошения за косяки в переводе)
 
АнтошКаДата: Пятница, 03.01.2014, 20:54 | Сообщение # 670
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
KoT, ты раньше не пробовался? А то "оформление" перевода прям как у меня (такого больше не замечал ни у кого).
В ЛС написал кое-что.


Сообщение отредактировал АнтошКа - Пятница, 03.01.2014, 20:55
 
DesmondДата: Пятница, 03.01.2014, 20:58 | Сообщение # 671
Заместитель Линка
Группа: Ветераны
Сообщений: 666
Репутация: 63
Статус: Offline
АнтошКа, это я ему скинул твой пример перевода, чтобы он знал как оформлять)
 
АнтошКаДата: Пятница, 03.01.2014, 21:01 | Сообщение # 672
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
Цитата Desmond ()
это я ему скинул твой пример перевода, чтобы он знал как оформлять)
Ясно.
Может, он переведёт ЖЧ два номера?
А то я уже начал понемногу "готовиться" к победе "росомахи" в голосовании. =)


Сообщение отредактировал АнтошКа - Пятница, 03.01.2014, 21:01
 
DesmondДата: Пятница, 03.01.2014, 21:01 | Сообщение # 673
Заместитель Линка
Группа: Ветераны
Сообщений: 666
Репутация: 63
Статус: Offline
АнтошКа, ну я спрошу у него.
 
IntrepidДата: Воскресенье, 05.01.2014, 16:14 | Сообщение # 674
Старший генерал-джедай
Группа: Пользователи
Сообщений: 265
Репутация: 43
Статус: Offline
Ребята хочу пойти к вам переводчикам, вот пример моего перевода)

Оригинал - http://yadi.sk/d/dTowcah2FUnns
Перевод -  http://yadi.sk/d/eb1vNKuiFUo3s

Я буду ждать вашего вердикта)
 
АнтошКаДата: Воскресенье, 05.01.2014, 16:27 | Сообщение # 675
Переводчик/оформитель
Группа: Модераторы
Сообщений: 2264
Репутация: 216
Статус: Offline
Intrepid, первое, за что зацепился:
"Я не детектив, в разной взрывчатке, и не в чем другом!"
Правильный (примерно) перевод "Я не обнаружил какой-либо взрывчатки. Или чего ещё здесь".
Достаточно было просто вбить фразу в переводчик, она довольно простая.

ПС: ну и плюс тут есть банально грамматические ошибки.


Сообщение отредактировал АнтошКа - Воскресенье, 05.01.2014, 16:31
 
Форум » Главное » Перевод и оформление » Желающим переводить/оформлять комиксы с нами (Заявки оставлять здесь)
Страница 45 из 59«1243444546475859»
Поиск: